2020-10-22: Фундаментальное образование и новые лаборатории: чем российская наука увлекает иностранных ученых

Молодые ученые, приехавшие работать в Россию, рассказывают о том, как важно учить русский язык, о трудностях адаптации и о готовности к культурному шоку.

Источник: https://futurerussia.gov.ru/nacionalnye-proekty/fundamentalnoe-obrazovanie-i-novye-laboratorii-cem-rossijskaa-nauka-privlekaet-inostrannyh-ucenyh

Чтобы Россия оказалась в пятерке ведущих научных держав, как предполагает нацпроект "Наука", необходимы в том числе кооперация с исследователями из разных стран и совместная работа над проектами. Вопреки устоявшемуся мнению российские ученые уже не предпочитают уезжать работать за границу - напротив, возможность участия в интересных проектах привлекает зарубежных исследователей.

Героями этого материала стали ученые, которые выбрали Россию для научно-исследовательской деятельности и совмещают работу в разных странах. Как удается одновременно работать на Европейском синхротроне и создавать новую лабораторию в МГУ, в чем секрет быстрой адаптации и почему важно быть готовым к культурному шоку, они рассказали порталу "Будущее России. Национальные проекты".

Мини-синхротрон и неподдельная любознательность

Ученый, выбирая страну для работы, чаще всего обращает внимание на наличие инструмента для своих исследований. Кристина Квашнина, специалист в области теоретической и экспериментальной физики и основатель метода спектроскопии высокого разрешения на радиоактивных элементах, окончила Уральский государственный технический университет (ныне УрФУ), а свой инструмент нашла в Университете Уппсалы в Швеции, при этом работая на источнике синхротронного излучения в США. C 2006 года Кристина занималась научно-исследовательской работой на Европейском синхротроне в Гренобле, а в 2017 году стала доктором физико-математических наук в Университете Гренобля во Франции.

"Я изучаю элементы внизу таблички Менделеева - актиниды и лантаниды, которые применяются как в медицине, так и в ядерной энергетике", - рассказывает ученый.

Три года назад Кристина познакомилась со студентами Московского государственного университета, которые приехали на Европейский синхротрон для проведения экспериментов. Ее поразили их "неподдельная любознательность" и то, "насколько у них четко были поставлены задачи". Именно тогда у исследовательницы родилась идея создания собственной лаборатории в России.

В конце прошлого года Кристина Квашнина получила мегагрант и сейчас совмещает работу на Европейском синхротроне с созданием новой лаборатории на химическом факультете МГУ. Идея проекта состоит в том, чтобы "создать лабораторию с командой физиков и химиков, которые работают над синтезированием материалов и анализом фундаментальных свойств этих материалов". "Мы будем строить новое уникальное оборудование - мини-синхротрон и лабораторный спектрометр с ультравысоким энергетическим разрешением", - рассказывает ученый о своем детище.

"Хочется оставить после себя что-то полезное людям и хочется, чтобы оборудование, которое мы создаем, привлекало и мотивировало молодых ребят приходить в науку и заниматься ею", - делится своими ожиданиями Кристина.

Наша жизнь зависит от природы

Махмуд МазарджинежадгучаниПресс-служба Южного федерального университета
Махмуд Мазарджинежадгучани, молодой ученый из Ирана, старший научный сотрудник кафедры почвоведения и земельных ресурсов Южного федерального университета, выбрал в качестве инструмента возможность работать под руководством известного специалиста в области почвоведения - профессора Татьяны Минкиной. До переезда в Россию Махмуд изучал инженерную экологию в Тегеранском университете, а также занимался научными экологическими проектами в Датском технологическом университете.

Море, ДНК и сахар из одуванчиков: чем Севастопольский университет привлекает ученых
Основная область его исследований - восстановление почв с использованием наноматериалов. Ученый исследует особенности поглощения почвами различных соединений из окружающей среды, а также окислительно-восстановительные реакции при разных способах восстановления почв. Он называет себя "защитником окружающей среды", помогая "почве и воде поддерживать чистоту".

"Окружающая среда - это то, от чего зависит наша жизнь", - уверен молодой исследователь.

В Россию Махмуд приехал в начале 2020 года и без труда адаптировался, а коллеги стали для него "настоящей семьей".

Есть поддержка

"Россия всегда славилась своей фундаментальной наукой и образованием. И это неизменный факт, который признают все мои иностранные коллеги, - говорит Кристина Квашнина. - Российская фундаментальная наука привлекает ученых, и благодаря этому создается много коллабораций между разными университетами, где наша страна играет не последнюю роль. Сейчас сложно найти открытие, которое было бы сделано одним человеком или одной группой, чаще всего это громадная работа, в которой участвуют несколько человек, лабораторий и институтов разных стран".

Для того чтобы сделать науку в России привлекательной, по всей стране открываются лаборатории и обновляются приборные базы. Кристина отмечает, что "сейчас создается все больше лабораторий, в которых появляется новое оборудование", а Махмуд и вовсе "поражен уровнем исследовательской активности в России".

"Сейчас молодые люди, проходя обучение в аспирантуре, если есть идея, могут подать заявку и получить грант на финансирование собственного проекта. В Европе и Америке я не знаю ни одной программы, которая позволяла бы это делать, - рассказывает Кристина. - Позитивные сдвиги уже видны, больше молодых ребят остаются и продолжают работать в своей области, и это очень радует".

Больше выбора

Российская наука старается оказывать поддержку всем сферам, поэтому в фокус внимания попадают не только технические области. Эрика Вульф, ученый из Америки, сейчас живет и работает в Сибири в Школе перспективных исследований Тюменского государственного университета. По ее словам, в России есть понимание, что "искусство - это нечто важное", и ее статус выше, чем в Америке и Новой Зеландии. Помимо прочего, поддержка государства ощущается в праве бесплатного посещения многих музеев и библиотек.

Вульф, преподаватель с двадцатилетним стажем, читает и говорит на английском, французском, немецком и русском языках. Для нее "важно понимать разные точки зрения и подходы", признается специалист.

Эрика ВульфУправление стратегических коммуникаций ТюмГУ

"У меня докторская степень Университета Мичигана. Моя специальность - советская визуальная культура, точнее, фотографии и наглядная пропаганда", - рассказывает о себе и своих научных интересах Эрика. В своих исследованиях она объединяет анализ фотографий в различных контекстах, архивные исследования.

Эрика Вульф старается использовать свои знания, чтобы "строить что-то новое". По ее мнению, система высшего образования в России очень узкая.

"В нашей экспериментальной школе мы стараемся это чуть-чуть изменить, давая студентам побольше выбора", - говорит она.
Российские академические конференции и бюрократизм, связанный с образованием, и вовсе "пугают" Эрику, воспринимаются ею как "парадокс культуры". "Типичная презентация просто ужасна. Человек сидит за монитором и очень быстро читает текст, который не особенно интересен", - говорит американский ученый. На ее взгляд, это связано с академической бюрократией и планом провести "20 конференций за определенный период".

Эрика считает, что "конференции позволяют находить единомышленников и рождают новые идеи, поэтому важно проводить их на достойном уровне". Сотрудничая с иностранными учеными, Россия постепенно решает и эту проблему.

"Молодые организаторы, которые имеют международный опыт, проводят интересные конференции и семинары", - отмечает Вульф.

Русский язык для комфортной жизни

"Когда я впервые переехала в Новую Зеландию, я думала, что у них все как у нас, но это не так, надо быть к этому готовым", - говорит Вульф, которая до переезда в Россию жила и работала в Новой Зеландии. Она считает, что при переезде в другую страну важно быть открытым и способным изменяться, при этом необходимо защищать себя от культурного шока и найти круг таких же иностранцев, чтобы иногда жаловаться им и обсуждать, что случилось.

"Когда ученые приезжают работать без знания русского языка, они думают, что тут закрытое общество и тут невозможно жить", - говорит Эрика.

По ее мнению, специалистам важно адаптироваться, чтобы они не чувствовали себя в изоляции. Для этого полезно учить русский язык, так как он необходим в быту. "Сейчас, например, у меня здесь есть собака и мне приходится работать с кинологом, - рассказывает о своей жизни в России Эрика. - Я знаю, как купить билеты на концерт".

Молодой исследователь из Ирана лишь подтверждает мнение Эрики личным опытом. "Те, кто работает за пределами своей родины, склонны чувствовать себя одинокими, но в Южном федеральном университете много иностранцев, которые приезжают из разных стран. Есть с кем провести время, насладиться научной дискуссией и услышать мнения со всего мира", - говорит о своей быстрой адаптации Махмуд.

Его переезд прошел без особых трудностей.

"Был гораздо лучше, чем я ожидал, - рассказывает ученый. - Через две недели у меня уже были счет в российском банке и номер телефона, квартира и даже абонемент в спортзал".

Махмуд не ощутил сильных трудностей с языком и чувствует себя как дома. Для того чтобы он быстрее выучил язык, наставник Махмуда отправила его в русскоязычную группу, и сейчас, спустя восемь месяцев, он достаточно хорошо говорит по-русски.
Дарья Яркова при поддержке АНО "Национальные приоритеты"